(BHS)
Ecclesiastes
10
:
15
עֲמַל הַכְּסִילִים תְּיַגְּעֶנּוּ אֲשֶׁר לֹא־יָדַע לָלֶכֶת אֶל־עִיר׃
(GSA)
Ecclesiastes
10
:
15
μοχθος των αφρονων κοπωσει αυτους ος ουκ εγνω του πορευθηναι εις πολιν
(WLC)
Ecclesiastes
10
:
15
עֲמַ֥ל הַכְּסִילִ֖ים תְּיַגְּעֶ֑נּוּ אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖ע לָלֶ֥כֶת אֶל־עִֽיר׃
(AKJV)
Ecclesiastes
10
:
15
The labor of the foolish wearies every one of them, because he knows not how to go to the city.
(ASV)
Ecclesiastes
10
:
15
The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city.
(DB)
Ecclesiastes
10
:
15
The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city.
(DRB)
Ecclesiastes
10
:
15
The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city.
(ERV)
Ecclesiastes
10
:
15
The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city.
(ESV)
Ecclesiastes
10
:
15
The toil of a fool wearies him, for he does not know the way to the city.
(GWT)
Ecclesiastes
10
:
15
Fools wear themselves out with hard work, because they don't even know the way to town.
(KJV)
Ecclesiastes
10
:
15
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
(NLT)
Ecclesiastes
10
:
15
Fools are so exhausted by a little work that they can't even find their way home.
(WEB)
Ecclesiastes
10
:
15
The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city.
(YLT)
Ecclesiastes
10
:
15
The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.