(BHS)
Ecclesiastes
10
:
18
בַּעֲצַלְתַּיִם יִמַּךְ הַמְּקָרֶה וּבְשִׁפְלוּת יָדַיִם יִדְלֹף הַבָּיִת׃
(IS)
Ecclesiastes
10
:
18
Gdje vlada lijenost, ugiblje se krov, i gdje su nemarne ruke, prokišnjava kuća.
(GSA)
Ecclesiastes
10
:
18
εν οκνηριαις ταπεινωθησεται η δοκωσις και εν αργια χειρων σταξει η οικια
(WLC)
Ecclesiastes
10
:
18
בַּעֲצַלְתַּ֖יִם יִמַּ֣ךְ הַמְּקָרֶ֑ה וּבְשִׁפְל֥וּת יָדַ֖יִם יִדְלֹ֥ף הַבָּֽיִת׃
(DK)
Ecclesiastes
10
:
18
S lijenosti ugiblje se krov i s nemarnijeh ruku prokapljuje kuća.
(TD)
Ecclesiastes
10
:
18
S dvije ruke lijene, greda uzmiče, kad se ruke opuste, kiši u kući .
(AKJV)
Ecclesiastes
10
:
18
By much slothfulness the building decays; and through idleness of the hands the house drops through.
(ASV)
Ecclesiastes
10
:
18
By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh.
(DB)
Ecclesiastes
10
:
18
By much sloth fulness the framework falleth in; and through idleness of the hands the house drippeth.
(DRB)
Ecclesiastes
10
:
18
By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through.
(ERV)
Ecclesiastes
10
:
18
By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh.
(ESV)
Ecclesiastes
10
:
18
Through sloth the roof sinks in, and through indolence the house leaks.
(GWT)
Ecclesiastes
10
:
18
A roof sags because of laziness. A house leaks because of idle hands.
(KJV)
Ecclesiastes
10
:
18
By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
(WEB)
Ecclesiastes
10
:
18
By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
(YLT)
Ecclesiastes
10
:
18
By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands doth the house drop.