(IS)
Ecclesiastes
10
:
8
Tko jamu kopa, padne lahko sam u nju; i tko ruši zidove, toga lahko ujede zmija.
(GSA)
Ecclesiastes
10
:
8
ο ορυσσων βοθρον εν αυτω εμπεσειται και καθαιρουντα φραγμον δηξεται αυτον οφις
(WLC)
Ecclesiastes
10
:
8
חֹפֵ֥ר גּוּמָּ֖ץ בֹּ֣ו יִפֹּ֑ול וּפֹרֵ֥ץ גָּדֵ֖ר יִשְּׁכֶ֥נּוּ נָחָֽשׁ׃
(DK)
Ecclesiastes
10
:
8
Ko jamu kopa, u nju će pasti, i ko razvaljuje ogradu, uješće ga zmija.
(TD)
Ecclesiastes
10
:
8
Tko jamu kopa taj u nju pada, tko potkopava jedan zid, zmija ga ugrize,
(dkc)
Ecclesiastes
10
:
8
Ко јаму копа, у њу ће пасти, и ко разваљује ограду, ујешће га змија.
(AKJV)
Ecclesiastes
10
:
8
He that digs a pit shall fall into it; and whoever breaks an hedge, a serpent shall bite him.
(ASV)
Ecclesiastes
10
:
8
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him.
(DB)
Ecclesiastes
10
:
8
He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.
(DRB)
Ecclesiastes
10
:
8
He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
(ERV)
Ecclesiastes
10
:
8
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.
(ESV)
Ecclesiastes
10
:
8
He who digs a pit will fall into it, and a serpent will bite him who breaks through a wall.
(GWT)
Ecclesiastes
10
:
8
Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake.
(KJV)
Ecclesiastes
10
:
8
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
(NLT)
Ecclesiastes
10
:
8
When you dig a well, you might fall in. When you demolish an old wall, you could be bitten by a snake.
(WEB)
Ecclesiastes
10
:
8
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
(YLT)
Ecclesiastes
10
:
8
Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.