(BHS) Psalms 105 : 31 אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל־גְּבוּלָם׃
(BHSCO) Psalms 105 : 31 אמר ויבא ערב כנים בכל־גבולם׃
(IS) Psalms 105 : 31 Zapovjedi, i dođoše pasje muhe, komarci po svim krajevima njihovim.
(JB) Psalms 105 : 31 Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
(GSA) Psalms 105 : 31 ειπεν και ηλθεν κυνομυια και σκνιπες εν πασι τοις οριοις αυτων
(WLC) Psalms 105 : 31 אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א עָרֹ֑ב כִּ֝נִּ֗ים בְּכָל־גְּבוּלָֽם׃
(DK) Psalms 105 : 31 Reče, i dođoše bubine, uši po svijem krajevima njihovijem.
(TD) Psalms 105 : 31 On govoriše, i dođe gamad i komarci na svu njihovu teritoriju.
(dkc) Psalms 105 : 31 Рече, и дођоше бубине, уши по свијем крајевима њиховијем.
(AKJV) Psalms 105 : 31 He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
(ASV) Psalms 105 : 31 He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
(DB) Psalms 105 : 31 He spoke, and there came dog-flies, and gnats in all their borders.
(DRB) Psalms 105 : 31 He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.
(ERV) Psalms 105 : 31 He spake, and there came swarms of flies, and lice in all their borders.
(ESV) Psalms 105 : 31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
(GWT) Psalms 105 : 31 He spoke, and swarms of flies and gnats infested their whole territory.
(KJV) Psalms 105 : 31 He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
(NLT) Psalms 105 : 31 When the LORD spoke, flies descended on the Egyptians, and gnats swarmed across Egypt.
(WEB) Psalms 105 : 31 He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
(YLT) Psalms 105 : 31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.