(BHS)
Psalms
105
:
41
פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיֹּות נָהָר׃
(IS)
Psalms
105
:
41
Otvori hridinu, i proteče voda, proteče kao rijeka kroz pustinju.
(JB)
Psalms
105
:
41
Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
(GSA)
Psalms
105
:
41
διερρηξεν πετραν και ερρυησαν υδατα επορευθησαν εν ανυδροις ποταμοι
(WLC)
Psalms
105
:
41
פָּ֣תַח צ֭וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּצִּיֹּ֥ות נָהָֽר׃
(DK)
Psalms
105
:
41
Otvori kamen i proteče voda, rijeke protekoše po suhoj pustinji.
(TD)
Psalms
105
:
41
On otvori stijenu, voda pocuri i poteče u stepe kao rijeka.
(dkc)
Psalms
105
:
41
Отвори камен и протече вода, ријеке протекоше по сухој пустињи.
(AKJV)
Psalms
105
:
41
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
(ASV)
Psalms
105
:
41
He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places like a river.
(DB)
Psalms
105
:
41
He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places like a river.
(DRB)
Psalms
105
:
41
He opened the rock, and waters flowed: rivers ran down in the dry land.
(ERV)
Psalms
105
:
41
He opened the rock, and waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
(ESV)
Psalms
105
:
41
He opened the rock, and water gushed out; it flowed through the desert like a river.
(GWT)
Psalms
105
:
41
He opened a rock, and water gushed and flowed like a river through the dry places.
(KJV)
Psalms
105
:
41
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
(NLT)
Psalms
105
:
41
He split open a rock, and water gushed out to form a river through the dry wasteland.
(WEB)
Psalms
105
:
41
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
(YLT)
Psalms
105
:
41
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.