(BHS) Psalms 105 : 41 פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיֹּות נָהָר׃
(BHSCO) Psalms 105 : 41 פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃
(IS) Psalms 105 : 41 Otvori hridinu, i proteče voda, proteče kao rijeka kroz pustinju.
(JB) Psalms 105 : 41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
(GSA) Psalms 105 : 41 διερρηξεν πετραν και ερρυησαν υδατα επορευθησαν εν ανυδροις ποταμοι
(WLC) Psalms 105 : 41 פָּ֣תַח צ֭וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּצִּיֹּ֥ות נָהָֽר׃
(DK) Psalms 105 : 41 Otvori kamen i proteče voda, rijeke protekoše po suhoj pustinji.
(TD) Psalms 105 : 41 On otvori stijenu, voda pocuri i poteče u stepe kao rijeka.
(dkc) Psalms 105 : 41 Отвори камен и протече вода, ријеке протекоше по сухој пустињи.
(AKJV) Psalms 105 : 41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
(ASV) Psalms 105 : 41 He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places like a river.
(DB) Psalms 105 : 41 He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places like a river.
(DRB) Psalms 105 : 41 He opened the rock, and waters flowed: rivers ran down in the dry land.
(ERV) Psalms 105 : 41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
(ESV) Psalms 105 : 41 He opened the rock, and water gushed out; it flowed through the desert like a river.
(GWT) Psalms 105 : 41 He opened a rock, and water gushed and flowed like a river through the dry places.
(KJV) Psalms 105 : 41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
(NLT) Psalms 105 : 41 He split open a rock, and water gushed out to form a river through the dry wasteland.
(WEB) Psalms 105 : 41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
(YLT) Psalms 105 : 41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.