(GTR) Matthew 16 : 26 τι γαρ ωφελειται ανθρωπος εαν τον κοσμον ολον κερδηση την δε ψυχην αυτου ζημιωθη η τι δωσει ανθρωπος ανταλλαγμα της ψυχης αυτου
(IS) Matthew 16 : 26 Jer što koristi čovjeku, ako dobije sav svijet, a pritom izgubi dušu svoju? Što može dati čovjek kao otkup za dušu svoju?
(JB) Matthew 16 : 26 Ta što će koristiti čovjeku ako sav svijet stekne, a životu svojemu naudi? Ili što će čovjek dati u zamjenu za život svoj?
(UKR) Matthew 16 : 26 Що бо за користь, чоловікові, хоч би сьвїт увесь здобув, а душу свою занапастив ? або що дасть чоловік у замін за душу свою ?
(DK) Matthew 16 : 26 Jer kakva je korist čovjeku ako sav svijet dobije a duši svojoj naudi? ili kakav će otkup dati čovjek za svoju dušu?
(STRT) Matthew 16 : 26 ti gar ōpheleitai anthrōpos ean ton kosmon olon kerdēsē tēn de psuchēn autou zēmiōthē ē ti dōsei anthrōpos antallagma tēs psuchēs autou ti gar Opheleitai anthrOpos ean ton kosmon olon kerdEsE tEn de psuchEn autou zEmiOthE E ti dOsei anthrOpos antallagma tEs psuchEs autou
(TD) Matthew 16 : 26 I koju će korist čovjek imati dobivši sav svijet, ako ga plati životom svojim? Ili što da da čovjek ako ga to stoji njegovog života?
(dkc) Matthew 16 : 26 Јер каква је корист човјеку ако сав свијет добије а души својој науди? или какав ће откуп дати човјек за своју душу?
(AKJV) Matthew 16 : 26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
(ASV) Matthew 16 : 26 For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?
(APB) Matthew 16 : 26 "For what does a person benefit if he gains the whole world and lacks his soul? Or what will a person give to regain his soul?
(DB) Matthew 16 : 26 For what does a man profit, if he should gain the whole world and suffer the loss of his soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
(DRB) Matthew 16 : 26 For what doth it profit a man, if he gain the whole world, and suffer the loss of his own soul? Or what exchange shall a man give for his soul?
(ERV) Matthew 16 : 26 For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?
(ESV) Matthew 16 : 26 For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul?
(GWT) Matthew 16 : 26 What good will it do for people to win the whole world and lose their lives? Or what will a person give in exchange for life?
(KJV) Matthew 16 : 26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
(NLT) Matthew 16 : 26 And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul? Is anything worth more than your soul?
(WNT) Matthew 16 : 26 Why, what benefit will it be to a man if he gains the whole world but forfeits his life? Or what shall a man give to buy back his life?
(WEB) Matthew 16 : 26 For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?
(YLT) Matthew 16 : 26 for what is a man profited if he may gain the whole world, but of his life suffer loss? or what shall a man give as an exchange for his life?