(GTR)
Matthew
16
:
8
γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ ελαβετε
(IS)
Matthew
16
:
8
Isus opazi to i reče: "Malovjerni, što razmišljate u sebi o tom, što nemate uza se kruha?
(JB)
Matthew
16
:
8
Zamijetio to Isus pa reče: Što ste zamišljeni, malovjerni, da kruha nemate?
(UKR)
Matthew
16
:
8
Постерігши ж се Ісус, рече до них: Що ви міркуєте собі, маловіри, що хлїба не взяли?
(DK)
Matthew
16
:
8
A Isus razumjevši reče im: šta mislite u sebi, malovjerni, što hljeba nijeste uzeli?
(STRT)
Matthew
16
:
8
gnous de o iēsous eipen autois ti dialogizesthe en eautois oligopistoi oti artous ouk elabete gnous de o iEsous eipen autois ti dialogizesthe en eautois oligopistoi oti artous ouk elabete
(TD)
Matthew
16
:
8
Ali, Isus to uvidje i reče im: ` Ljudi malovjerni, zašto to razmišljanje o činjenici da niste ponijeli kruhove?
(dkc)
Matthew
16
:
8
А Исус разумјевши рече им: шта мислите у себи, маловјерни, што хљеба нијесте узели?
(AKJV)
Matthew
16
:
8
Which when Jesus perceived, he said to them, O you of little faith, why reason you among yourselves, because you have brought no bread?
(ASV)
Matthew
16
:
8
And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
(APB)
Matthew
16
:
8
But Yeshua knew and said to them, "Oh, small of faith! Why do you think among yourselves it was because you have not taken bread?”
(DB)
Matthew
16
:
8
And Jesus knowing it, said, Why reason ye among yourselves, O ye of little faith, because ye have taken no bread?
(DRB)
Matthew
16
:
8
And Jesus knowing it, said: Why do you think within yourselves, O ye of little faith, for that you have no bread?
(ERV)
Matthew
16
:
8
And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
(ESV)
Matthew
16
:
8
But Jesus, aware of this, said, “O you of little faith, why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread?
(GWT)
Matthew
16
:
8
Jesus knew about their conversation and asked, "Why are you discussing among yourselves that you don't have any bread? You have so little faith!
(KJV)
Matthew
16
:
8
Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
(NLT)
Matthew
16
:
8
Jesus knew what they were saying, so he said, "You have so little faith! Why are you arguing with each other about having no bread?
(WNT)
Matthew
16
:
8
Jesus perceived this and said, "Why are you reasoning among yourselves, you men of little faith, because you have no bread?
(WEB)
Matthew
16
:
8
Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, 'because you have brought no bread?'
(YLT)
Matthew
16
:
8
And Jesus having known, said to them, 'Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?