(GTR) Matthew 16 : 8 γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ ελαβετε
(IS) Matthew 16 : 8 Isus opazi to i reče: "Malovjerni, što razmišljate u sebi o tom, što nemate uza se kruha?
(JB) Matthew 16 : 8 Zamijetio to Isus pa reče: Što ste zamišljeni, malovjerni, da kruha nemate?
(UKR) Matthew 16 : 8 Постерігши ж се Ісус, рече до них: Що ви міркуєте собі, маловіри, що хлїба не взяли?
(DK) Matthew 16 : 8 A Isus razumjevši reče im: šta mislite u sebi, malovjerni, što hljeba nijeste uzeli?
(STRT) Matthew 16 : 8 gnous de o iēsous eipen autois ti dialogizesthe en eautois oligopistoi oti artous ouk elabete gnous de o iEsous eipen autois ti dialogizesthe en eautois oligopistoi oti artous ouk elabete
(TD) Matthew 16 : 8 Ali, Isus to uvidje i reče im: ` Ljudi malovjerni, zašto to razmišljanje o činjenici da niste ponijeli kruhove?
(dkc) Matthew 16 : 8 А Исус разумјевши рече им: шта мислите у себи, маловјерни, што хљеба нијесте узели?
(AKJV) Matthew 16 : 8 Which when Jesus perceived, he said to them, O you of little faith, why reason you among yourselves, because you have brought no bread?
(ASV) Matthew 16 : 8 And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
(APB) Matthew 16 : 8 But Yeshua knew and said to them, "Oh, small of faith! Why do you think among yourselves it was because you have not taken bread?”
(DB) Matthew 16 : 8 And Jesus knowing it, said, Why reason ye among yourselves, O ye of little faith, because ye have taken no bread?
(DRB) Matthew 16 : 8 And Jesus knowing it, said: Why do you think within yourselves, O ye of little faith, for that you have no bread?
(ERV) Matthew 16 : 8 And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
(ESV) Matthew 16 : 8 But Jesus, aware of this, said, “O you of little faith, why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread?
(GWT) Matthew 16 : 8 Jesus knew about their conversation and asked, "Why are you discussing among yourselves that you don't have any bread? You have so little faith!
(KJV) Matthew 16 : 8 Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
(NLT) Matthew 16 : 8 Jesus knew what they were saying, so he said, "You have so little faith! Why are you arguing with each other about having no bread?
(WNT) Matthew 16 : 8 Jesus perceived this and said, "Why are you reasoning among yourselves, you men of little faith, because you have no bread?
(WEB) Matthew 16 : 8 Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, 'because you have brought no bread?'
(YLT) Matthew 16 : 8 And Jesus having known, said to them, 'Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?