(BHS)
Isaiah
10
:
1
הֹוי הַחֹקְקִים חִקְקֵי־אָוֶן וּמְכַתְּבִים עָמָל כִּתֵּבוּ׃
(IS)
Isaiah
10
:
1
Teško onima, koji izdaju zakone pune zla, i onima, koji pišu naputke, što tlače,
(JB)
Isaiah
10
:
1
Jao onima koji izdaju odredbe nepravedne, koji ispisuju propise tlačiteljske;
(GSA)
Isaiah
10
:
1
ουαι τοις γραφουσιν πονηριαν γραφοντες γαρ πονηριαν γραφουσιν
(WLC)
Isaiah
10
:
1
הֹ֥וי הַחֹֽקְקִ֖ים חִקְקֵי־אָ֑וֶן וּֽמְכַתְּבִ֥ים עָמָ֖ל כִּתֵּֽבוּ׃
(DK)
Isaiah
10
:
1
Teško onima koji postavljaju zakone nepravedne i koji pišu nepravdu,
(TD)
Isaiah
10
:
1
Nesreća onima koji propisuju zle zakone i, kad oni pišu, putem pisanja prave bijedu:
(dkc)
Isaiah
10
:
1
Тешко онима који постављају законе неправедне и који пишу неправду,
(AKJV)
Isaiah
10
:
1
Woe to them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
(ASV)
Isaiah
10
:
1
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness;
(DB)
Isaiah
10
:
1
Woe unto them that decree iniquitous decrees, and to the writers that prescribe oppression,
(DRB)
Isaiah
10
:
1
WOE to them that make wicked laws: and when they write, write injustice:
(ERV)
Isaiah
10
:
1
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness:
(ESV)
Isaiah
10
:
1
Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression,
(GWT)
Isaiah
10
:
1
How horrible it will be for those who make unjust laws and who make oppressive regulations.
(KJV)
Isaiah
10
:
1
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
(NLT)
Isaiah
10
:
1
What sorrow awaits the unjust judges and those who issue unfair laws.
(WEB)
Isaiah
10
:
1
Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write oppressive decrees;
(YLT)
Isaiah
10
:
1
Woe to those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.