(BHS) Isaiah 10 : 1 הֹוי הַחֹקְקִים חִקְקֵי־אָוֶן וּמְכַתְּבִים עָמָל כִּתֵּבוּ׃
(BHSCO) Isaiah 10 : 1 הוי החקקים חקקי־און ומכתבים עמל כתבו׃
(IS) Isaiah 10 : 1 Teško onima, koji izdaju zakone pune zla, i onima, koji pišu naputke, što tlače,
(JB) Isaiah 10 : 1 Jao onima koji izdaju odredbe nepravedne, koji ispisuju propise tlačiteljske;
(GSA) Isaiah 10 : 1 ουαι τοις γραφουσιν πονηριαν γραφοντες γαρ πονηριαν γραφουσιν
(WLC) Isaiah 10 : 1 הֹ֥וי הַחֹֽקְקִ֖ים חִקְקֵי־אָ֑וֶן וּֽמְכַתְּבִ֥ים עָמָ֖ל כִּתֵּֽבוּ׃
(DK) Isaiah 10 : 1 Teško onima koji postavljaju zakone nepravedne i koji pišu nepravdu,
(TD) Isaiah 10 : 1 Nesreća onima koji propisuju zle zakone i, kad oni pišu, putem pisanja prave bijedu:
(dkc) Isaiah 10 : 1 Тешко онима који постављају законе неправедне и који пишу неправду,
(AKJV) Isaiah 10 : 1 Woe to them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
(ASV) Isaiah 10 : 1 Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness;
(DB) Isaiah 10 : 1 Woe unto them that decree iniquitous decrees, and to the writers that prescribe oppression,
(DRB) Isaiah 10 : 1 WOE to them that make wicked laws: and when they write, write injustice:
(ERV) Isaiah 10 : 1 Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness:
(ESV) Isaiah 10 : 1 Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression,
(GWT) Isaiah 10 : 1 How horrible it will be for those who make unjust laws and who make oppressive regulations.
(KJV) Isaiah 10 : 1 Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
(NLT) Isaiah 10 : 1 What sorrow awaits the unjust judges and those who issue unfair laws.
(WEB) Isaiah 10 : 1 Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write oppressive decrees;
(YLT) Isaiah 10 : 1 Woe to those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.