(BHS) Isaiah 10 : 27 וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יָסוּר סֻבֳּלֹו מֵעַל שִׁכְמֶךָ וְעֻלֹּו מֵעַל צַוָּארֶךָ וְחֻבַּל עֹל מִפְּנֵי־שָׁמֶן׃
(BHSCO) Isaiah 10 : 27 והיה ביום ההוא יסור סבלו מעל שכמך ועלו מעל צוארך וחבל על מפני־שמן׃
(IS) Isaiah 10 : 27 U onaj će se dan skinuti breme s leđa tvojih, i jaram će njegov pasti s vrata tvojega.
(JB) Isaiah 10 : 27 U onaj dan: s leđa će ti breme pasti i jaram njegov s vrata će ti nestat'.
(GSA) Isaiah 10 : 27 και εσται εν τη ημερα εκεινη αφαιρεθησεται ο φοβος αυτου απο σου και ο ζυγος αυτου απο του ωμου σου και καταφθαρησεται ο ζυγος απο των ωμων υμων
(WLC) Isaiah 10 : 27 וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יָס֤וּר סֻבֳּלֹו֙ מֵעַ֣ל שִׁכְמֶ֔ךָ וְעֻלֹּ֖ו מֵעַ֣ל צַוָּארֶ֑ךָ וְחֻבַּ֥ל עֹ֖ל מִפְּנֵי־שָֽׁמֶן׃
(DK) Isaiah 10 : 27 I tada će se skinuti breme njegovo s ramena tvojega i jaram njegov s vrata tvojega, i izlomiće se jaram od pomazanja.
(TD) Isaiah 10 : 27 Dogodit će se, u onaj dan, da će njegov teret skliznuti s tvojeg pleća i njegov *jaram s tvoje šije, jaram ustuknut će pred obiljem.
(dkc) Isaiah 10 : 27 И тада ће се скинути бреме његово с рамена твојега и јарам његов с врата твојега, и изломиће се јарам од помазања.
(AKJV) Isaiah 10 : 27 And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
(ASV) Isaiah 10 : 27 And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed by reason of fatness.
(DB) Isaiah 10 : 27 And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing. ...
(DRB) Isaiah 10 : 27 And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall putrify at the presence of the oil.
(ERV) Isaiah 10 : 27 And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
(ESV) Isaiah 10 : 27 And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat.”
(GWT) Isaiah 10 : 27 At that time their burden will be removed from your shoulders. Their yoke will be removed from your neck. The yoke will be torn away because you have grown fat.
(KJV) Isaiah 10 : 27 And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
(NLT) Isaiah 10 : 27 In that day the LORD will end the bondage of his people. He will break the yoke of slavery and lift it from their shoulders.
(WEB) Isaiah 10 : 27 It will happen in that day, that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.
(YLT) Isaiah 10 : 27 And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, because of prosperity.