(BHS) Isaiah 10 : 6 בְּגֹוי חָנֵף אֲשַׁלְּחֶנּוּ וְעַל־עַם עֶבְרָתִי אֲצַוֶּנּוּ לִשְׁלֹל שָׁלָל וְלָבֹז בַּז [כ וּלְשִׂימֹו] [ק וּלְשׂוּמֹו] מִרְמָס כְּחֹמֶר חוּצֹות׃
(BHSCO) Isaiah 10 : 6 בגוי חנף אשלחנו ועל־עם עברתי אצונו לשלל שלל ולבז בז [כ ולשימו] [ק ולשומו] מרמס כחמר חוצות׃
(IS) Isaiah 10 : 6 Proti narodu bezbožnome šaljem ga; proti narodu, na koji se gnjevim, zapovjedam mu, da plijeni i otima sebi i da ga izgazi kao blato na ulicama.
(JB) Isaiah 10 : 6 Na puk ga poslah nevjeran, na narod što me razjari, da ga oplijeni i opljačka, da ga izgazi k'o blato na ulici.
(GSA) Isaiah 10 : 6 την οργην μου εις εθνος ανομον αποστελω και τω εμω λαω συνταξω ποιησαι σκυλα και προνομην και καταπατειν τας πολεις και θειναι αυτας εις κονιορτον
(WLC) Isaiah 10 : 6 בְּגֹ֤וי חָנֵף֙ אֲשַׁלְּחֶ֔נּוּ וְעַל־עַ֥ם עֶבְרָתִ֖י אֲצַוֶּ֑נּוּ לִשְׁלֹ֤ל שָׁלָל֙ וְלָבֹ֣ז בַּ֔ז [וּלְשִׂימֹו כ] (וּלְשׂוּמֹ֥ו ק) מִרְמָ֖ס כְּחֹ֥מֶר חוּצֹֽות׃
(DK) Isaiah 10 : 6 Na narod licemjerni poslaću ga, i zapovjediću mu za narod na koji se gnjevim, da plijeni i otima, i da ga izgazi kao blato na ulicama.
(TD) Isaiah 10 : 6 Ja ju šaljem protiv jednog naroda nečistog, ja ju požurujem protiv puka koji me zamara za steći blago i staviti ga u pljačku, za zgaziti ga nogama kao blato ulica.
(dkc) Isaiah 10 : 6 На народ лицемјерни послаћу га, и заповједићу му за народ на који се гњевим, да плијени и отима, и да га изгази као блато на улицама.
(AKJV) Isaiah 10 : 6 I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
(ASV) Isaiah 10 : 6 I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
(DB) Isaiah 10 : 6 I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge; to take the spoil, and to seize the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
(DRB) Isaiah 10 : 6 I will send him to a deceitful nation, and I will give him a charge against the people of my wrath, to take away the spoils, and to lay hold on the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
(ERV) Isaiah 10 : 6 I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
(ESV) Isaiah 10 : 6 Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.
(GWT) Isaiah 10 : 6 I send them against a godless nation. In my fury I order them against the people to take their belongings, loot them, and trample on them like mud in the streets.
(KJV) Isaiah 10 : 6 I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
(NLT) Isaiah 10 : 6 I am sending Assyria against a godless nation, against a people with whom I am angry. Assyria will plunder them, trampling them like dirt beneath its feet.
(WEB) Isaiah 10 : 6 I will send him against a profane nation, and against the people who anger me will I give him a command to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
(YLT) Isaiah 10 : 6 Against a profane nation I send him, And concerning a people of My wrath I charge him, To spoil spoil, and to seize prey, And to make it a treading-place as the clay of out places.