(BHS)
Isaiah
10
:
30
צַהֲלִי קֹולֵךְ בַּת־גַּלִּים הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה עֲנִיָּה עֲנָתֹות׃
(IS)
Isaiah
10
:
30
Viči iza glasa, kćeri Galimova! Slušaj, Laiš! Jadni Anatot!
(JB)
Isaiah
10
:
30
Viči iza glasa, Bat Galime! Slušaj ga, Lajšo! Odgovori mu, Anatote!
(GSA)
Isaiah
10
:
30
η θυγατηρ γαλλιμ επακουσεται λαισα επακουσεται αναθωθ
(WLC)
Isaiah
10
:
30
צַהֲלִ֥י קֹולֵ֖ךְ בַּת־גַּלִּ֑ים הַקְשִׁ֥יבִי לַ֖יְשָׁה עֲנִיָּ֥ה עֲנָתֹֽות׃
(DK)
Isaiah
10
:
30
Viči iza glasa, kćeri Galimova; nek se čuje u Lais, jadni Anatote!
(dkc)
Isaiah
10
:
30
Вичи иза гласа, кћери Галимова; нек се чује у Лаис, јадни Анатоте!
(AKJV)
Isaiah
10
:
30
Lift up your voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard to Laish, O poor Anathoth.
(ASV)
Isaiah
10
:
30
Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
(DB)
Isaiah
10
:
30
Lift up thy voice, daughter of Gallim! Hearken, O Laish! Poor Anathoth!
(DRB)
Isaiah
10
:
30
Lift up thy voice, O daughter of Gallim, attend, O Laisa, poor Anathoth.
(ERV)
Isaiah
10
:
30
Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
(ESV)
Isaiah
10
:
30
Cry aloud, O daughter of Gallim! Give attention, O Laishah! O poor Anathoth!
(GWT)
Isaiah
10
:
30
Cry aloud, you people in Gallim! Pay attention, you people in Laishah and miserable Anathoth!
(KJV)
Isaiah
10
:
30
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
(NLT)
Isaiah
10
:
30
Scream in terror, you people of Gallim! Shout out a warning to Laishah. Oh, poor Anathoth!
(WEB)
Isaiah
10
:
30
Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!
(YLT)
Isaiah
10
:
30
Cry aloud with thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth.