(BHS) Isaiah 10 : 30 צַהֲלִי קֹולֵךְ בַּת־גַּלִּים הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה עֲנִיָּה עֲנָתֹות׃
(BHSCO) Isaiah 10 : 30 צהלי קולך בת־גלים הקשיבי לישה עניה ענתות׃
(IS) Isaiah 10 : 30 Viči iza glasa, kćeri Galimova! Slušaj, Laiš! Jadni Anatot!
(JB) Isaiah 10 : 30 Viči iza glasa, Bat Galime! Slušaj ga, Lajšo! Odgovori mu, Anatote!
(GSA) Isaiah 10 : 30 η θυγατηρ γαλλιμ επακουσεται λαισα επακουσεται αναθωθ
(WLC) Isaiah 10 : 30 צַהֲלִ֥י קֹולֵ֖ךְ בַּת־גַּלִּ֑ים הַקְשִׁ֥יבִי לַ֖יְשָׁה עֲנִיָּ֥ה עֲנָתֹֽות׃
(DK) Isaiah 10 : 30 Viči iza glasa, kćeri Galimova; nek se čuje u Lais, jadni Anatote!
(TD) Isaiah 10 : 30 Kričite, Bat-Galime! Slušaj, Laiša!
(dkc) Isaiah 10 : 30 Вичи иза гласа, кћери Галимова; нек се чује у Лаис, јадни Анатоте!
(AKJV) Isaiah 10 : 30 Lift up your voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard to Laish, O poor Anathoth.
(ASV) Isaiah 10 : 30 Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
(DB) Isaiah 10 : 30 Lift up thy voice, daughter of Gallim! Hearken, O Laish! Poor Anathoth!
(DRB) Isaiah 10 : 30 Lift up thy voice, O daughter of Gallim, attend, O Laisa, poor Anathoth.
(ERV) Isaiah 10 : 30 Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
(ESV) Isaiah 10 : 30 Cry aloud, O daughter of Gallim! Give attention, O Laishah! O poor Anathoth!
(GWT) Isaiah 10 : 30 Cry aloud, you people in Gallim! Pay attention, you people in Laishah and miserable Anathoth!
(KJV) Isaiah 10 : 30 Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
(NLT) Isaiah 10 : 30 Scream in terror, you people of Gallim! Shout out a warning to Laishah. Oh, poor Anathoth!
(WEB) Isaiah 10 : 30 Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!
(YLT) Isaiah 10 : 30 Cry aloud with thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth.