(GTR) Matthew 17 : 3 και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες
(IS) Matthew 17 : 3 Ukazaše im se Mojsije i Ilija u razgovoru s njime.
(JB) Matthew 17 : 3 I gle: ukazaše im se Mojsije i Ilija te razgovarahu s njime.
(UKR) Matthew 17 : 3 Коли се явивсь їм Мойсей та Ілия, розмовляючи з Ним.
(DK) Matthew 17 : 3 I gle, ukazaše im se Mojsije i Ilija, koji s njim govorahu.
(STRT) Matthew 17 : 3 kai idou ōphthēsan autois mōsēs kai ēlias met autou sullalountes kai idou OphthEsan autois mOsEs kai Elias met autou sullalountes
(TD) Matthew 17 : 3 I evo kako im se pokazaše Mojsije i Ilija koji se sastadoše s njim.
(dkc) Matthew 17 : 3 И гле, указаше им се Мојсије и Илија, који с њим говораху.
(AKJV) Matthew 17 : 3 And, behold, there appeared to them Moses and Elias talking with him.
(ASV) Matthew 17 : 3 And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
(APB) Matthew 17 : 3 And Moses and Elijah appeared to them as they were speaking with him.
(DB) Matthew 17 : 3 and lo, Moses and Elias appeared to them talking with him.
(DRB) Matthew 17 : 3 And behold there appeared to them Moses and Elias talking with him.
(ERV) Matthew 17 : 3 And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
(ESV) Matthew 17 : 3 And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
(GWT) Matthew 17 : 3 Suddenly, Moses and Elijah appeared to them and were talking with Jesus.
(KJV) Matthew 17 : 3 And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
(NLT) Matthew 17 : 3 Suddenly, Moses and Elijah appeared and began talking with Jesus.
(WNT) Matthew 17 : 3 And suddenly Moses and Elijah appeared to them conversing with Him.
(WEB) Matthew 17 : 3 Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
(YLT) Matthew 17 : 3 and lo, appear to them did Moses and Elijah, talking together with him.