(GTR)
Matthew
17
:
3
και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες
(IS)
Matthew
17
:
3
Ukazaše im se Mojsije i Ilija u razgovoru s njime.
(JB)
Matthew
17
:
3
I gle: ukazaše im se Mojsije i Ilija te razgovarahu s njime.
(UKR)
Matthew
17
:
3
Коли се явивсь їм Мойсей та Ілия, розмовляючи з Ним.
(DK)
Matthew
17
:
3
I gle, ukazaše im se Mojsije i Ilija, koji s njim govorahu.
(STRT)
Matthew
17
:
3
kai idou ōphthēsan autois mōsēs kai ēlias met autou sullalountes kai idou OphthEsan autois mOsEs kai Elias met autou sullalountes
(TD)
Matthew
17
:
3
I evo kako im se pokazaše Mojsije i Ilija koji se sastadoše s njim.
(dkc)
Matthew
17
:
3
И гле, указаше им се Мојсије и Илија, који с њим говораху.
(AKJV)
Matthew
17
:
3
And, behold, there appeared to them Moses and Elias talking with him.
(ASV)
Matthew
17
:
3
And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
(APB)
Matthew
17
:
3
And Moses and Elijah appeared to them as they were speaking with him.
(DB)
Matthew
17
:
3
and lo, Moses and Elias appeared to them talking with him.
(DRB)
Matthew
17
:
3
And behold there appeared to them Moses and Elias talking with him.
(ERV)
Matthew
17
:
3
And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
(ESV)
Matthew
17
:
3
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
(GWT)
Matthew
17
:
3
Suddenly, Moses and Elijah appeared to them and were talking with Jesus.
(KJV)
Matthew
17
:
3
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
(NLT)
Matthew
17
:
3
Suddenly, Moses and Elijah appeared and began talking with Jesus.
(WNT)
Matthew
17
:
3
And suddenly Moses and Elijah appeared to them conversing with Him.
(WEB)
Matthew
17
:
3
Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
(YLT)
Matthew
17
:
3
and lo, appear to them did Moses and Elijah, talking together with him.