(GTR) Luke 9 : 27 λεγω δε υμιν αληθως εισιν τινες των ωδε εστηκοτων οι ου μη γευσονται θανατου εως αν ιδωσιν την βασιλειαν του θεου
(IS) Luke 9 : 27 Kažem vam zaista: "Od onih, koji stoje ovdje, neki neće okusiti smrti, dok ne vide kraljevstva Božjega."
(JB) Luke 9 : 27 A kažem vam uistinu: neki od nazočnih neće okusiti smrti dok ne vide kraljevstva Božjega.
(UKR) Luke 9 : 27 Глаголю ж вам істино: Єсть деякі між стоячими тут, що не вкусять смертї, аж поки побачять царство Боже.
(DK) Luke 9 : 27 A zaista vam kažem: imaju neki među ovima što stoje ovdje koji neće okusiti smrti dok ne vide carstva Božijega.
(STRT) Luke 9 : 27 legō de umin alēthōs eisin tines tōn ōde estēkotōn oi ou mē geusontai thanatou eōs an idōsin tēn basileian tou theou legO de umin alEthOs eisin tines tOn Ode estEkotOn oi ou mE geusontai thanatou eOs an idOsin tEn basileian tou theou
(TD) Luke 9 : 27 Uistinu, ja vam to kažem, između onih koji su ovdje, neki neće umrijeti prije no što vide *vladavinu Božju. ` ( Mt17.18; Mk 9.28)
(dkc) Luke 9 : 27 А заиста вам кажем: имају неки међу овима што стоје овдје који неће окусити смрти док не виде царства Божијега.
(AKJV) Luke 9 : 27 But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
(ASV) Luke 9 : 27 But I tell you of a truth, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.
(APB) Luke 9 : 27 "I tell you the truth; there are men who stand here who will not partake of death until they behold the Kingdom of God.”
(DB) Luke 9 : 27 But I say unto you of a truth, There are some of those standing here who shall not taste death until they shall have seen the kingdom of God.
(DRB) Luke 9 : 27 But I tell you of a truth: There are some standing here that shall not taste death, till they see the kingdom of God.
(ERV) Luke 9 : 27 But I tell you of a truth, There be some of them that stand here, which shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.
(ESV) Luke 9 : 27 But I tell you truly, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God.”
(GWT) Luke 9 : 27 "I can guarantee this truth: Some people who are standing here will not die until they see the kingdom of God."
(KJV) Luke 9 : 27 But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
(NLT) Luke 9 : 27 I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Kingdom of God."
(WNT) Luke 9 : 27 I tell you truly that there are some of those who stand here who will certainly not taste death till they have seen the Kingdom of God."
(WEB) Luke 9 : 27 But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God."
(YLT) Luke 9 : 27 and I say to you, truly, there are certain of those here standing, who shall not taste of death till they may see the reign of God.'