(GTR) Luke 9 : 7 ηκουσεν δε ηρωδης ο τετραρχης τα γινομενα υπ αυτου παντα και διηπορει δια το λεγεσθαι υπο τινων οτι ιωαννης εγηγερται εκ νεκρων
(IS) Luke 9 : 7 Četverovlasnik Herod čuo je o svima ovim događajima i pao je u nemir, jer neki rekoše "Ivan je uskrsnuo od mrtvih."
(JB) Luke 9 : 7 Dočuo Herod tetrarh sve što se događa te se nađe u nedoumici jer su neki govorili: Ivan uskrsnu od mrtvih;
(UKR) Luke 9 : 7 Почув то Ірод четверовластник усе, що сталось від Него, та й стуманів: тим що деякі казали, що Йоан устав із мертвих,
(DK) Luke 9 : 7 A kad ču Irod četverovlasnik šta on čini, ne mogaše se načuditi, jer neki govorahu da je Jovan ustao iz mrtvijeh,
(STRT) Luke 9 : 7 ēkousen de ērōdēs o tetrarchēs ta ginomena up autou panta kai diēporei dia to legesthai upo tinōn oti iōannēs egēgertai ek nekrōn Ekousen de ErOdEs o tetrarchEs ta ginomena up autou panta kai diEporei dia to legesthai upo tinOn oti iOannEs egEgertai ek nekrOn
(TD) Luke 9 : 7 *Herod tretrarh doznade sve što se dogodilo i bijaše uznemiren onim što neki govoraše da Ivan bijaše uskrsnuo od mrtvih,
(dkc) Luke 9 : 7 А кад чу Ирод четверовласник шта он чини, не могаше се начудити, јер неки говораху да је Јован устао из мртвијех,
(AKJV) Luke 9 : 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
(ASV) Luke 9 : 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;
(APB) Luke 9 : 7 But Herodus the Tetrarch heard all the things that were being done by his hand and he was amazed because the people were saying, "Yohannan has arisen from among the dead.”
(DB) Luke 9 : 7 And Herod the tetrarch heard of all the things which were done by him, and was in perplexity, because it was said by some that John was risen from among the dead,
(DRB) Luke 9 : 7 Now Herod, the tetrarch, heard of all things that were done by him; and he was in a doubt, because it was said
(ERV) Luke 9 : 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;
(ESV) Luke 9 : 7 Now Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,
(GWT) Luke 9 : 7 Herod the ruler heard about everything that was happening. He didn't know what to make of it. Some people were saying that John had come back to life.
(KJV) Luke 9 : 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
(NLT) Luke 9 : 7 When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about everything Jesus was doing, he was puzzled. Some were saying that John the Baptist had been raised from the dead.
(WNT) Luke 9 : 7 Now Herod the Tetrarch heard of all that was going on; and he was bewildered because of its being said by some that John had come back to life,
(WEB) Luke 9 : 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,
(YLT) Luke 9 : 7 And Herod the tetrarch heard of all the things being done by him, and was perplexed, because it was said by certain, that John hath been raised out of the dead;