(GTR) Luke 9 : 62 ειπεν δε προς αυτον ο ιησους ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου
(IS) Luke 9 : 62 Isus mu reče: "Ni jedan, koji metne ruku svoju na plug i opet se obazire natrag, nije prikladan za kraljevstvo Božje."
(JB) Luke 9 : 62 Reče mu Isus: Nitko tko stavi ruku na plug pa se obazire natrag, nije prikladan za kraljevstvo Božje.
(UKR) Luke 9 : 62 Рече ж до него Ісус: Нїхто, положивши руку свою на рало й позираючи назад, не спосібен до царства Божого.
(DK) Luke 9 : 62 A Isus reče mu: nijedan nije pripravan za carstvo Božije koji metne ruku svoju na plug pa se obzire natrag.
(STRT) Luke 9 : 62 eipen de pros auton o iēsous oudeis epibalōn tēn cheira autou ep arotron kai blepōn eis ta opisō euthetos estin eis tēn basileian tou theou eipen de pros auton o iEsous oudeis epibalOn tEn cheira autou ep arotron kai blepOn eis ta opisO euthetos estin eis tEn basileian tou theou
(TD) Luke 9 : 62 Isus mu reče: ` Tko stavi ruku na plug, potom gleda unatrag, nije stvoren za kraljevstvo Božje. ` ( Mt 9.3738, 10.716; Mk 6.811; Lk 9.35)
(dkc) Luke 9 : 62 А Исус рече му: ниједан није приправан за царство Божије који метне руку своју на плуг па се обзире натраг.
(AKJV) Luke 9 : 62 And Jesus said to him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
(ASV) Luke 9 : 62 But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.
(APB) Luke 9 : 62 Yeshua said to him, "No man lays his hands to plow and gazes behind him and is fit for the Kingdom of God.”
(DB) Luke 9 : 62 But Jesus said to him, No one having laid his hand on the plough and looking back is fit for the kingdom of God.
(DRB) Luke 9 : 62 Jesus said to him: No man putting his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
(ERV) Luke 9 : 62 But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
(ESV) Luke 9 : 62 Jesus said to him, “No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.”
(GWT) Luke 9 : 62 Jesus said to him, "Whoever starts to plow and looks back is not fit for the kingdom of God."
(KJV) Luke 9 : 62 And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
(NLT) Luke 9 : 62 But Jesus told him, "Anyone who puts a hand to the plow and then looks back is not fit for the Kingdom of God."
(WNT) Luke 9 : 62 Jesus answered him, "No one who has put his hand to the plough, and then looks behind him, is fit for the Kingdom of God.
(WEB) Luke 9 : 62 But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God."
(YLT) Luke 9 : 62 and Jesus said unto him, 'No one having put his hand on a plough, and looking back, is fit for the reign of God.'